-
1 ter de seu
быть состоятельным, имущим -
2 seu
I adj pron (ж. р. sua)1) его; свойII m pleu tenho o meu sistema e ele tem o seu — у меня своя система, а у него - своя
III m рзг скр от senhoros seus — свой, родственники, близкие
•• -
3 seu
* * *seu, sua[`sew, `sua]Adjetivo1. (dele, dela, de coisa, animal) son(sa)2. (do senhor, da senhora) leur3. (de você) ton(ta)Pronome o seu/a sua (dele, dela) le sien(la sienne)(de você) le tien(la tienne)(do senhor, da senhora) le vôtre(la vôtre)(deles, delas) le leur(la leur)isto é seu? (dele) c'est à lui?(dela) c'est à elle?(deles, delas) c'est à eux/à elles?(de você) c'est à toi?(do senhor, da senhora) c'est à vous?um amigo seu (dele, dela) un de ses amis(deles, delas) un de leurs amis(de você) un de tes amis(do senhor, da senhora) un de vos amisos seus (a família de cada um) les siensSubstantivo masculinoseu estúpido! espèce d'imbécile!seus irresponsáveis! bande d'irresponsables!seu malandrinho! petit vaurien!sua danadinha! petite coquine!* * *s|eu, -uadeterminante possessivo1 (dele, dela) son m.; sa f.(tratamento por você) votreé a sua opiniãoc'est son avis; c'est votre aviseste livro é seuce livre est à vouso seu futuroson avenir; votre avenir2 (dele, dela) son m.; sa f.(tratamento por você) votrea sua irmãsa sœur; votre sœura sua famíliasa famille; votre familleo seu filhoson fils; votre filsum amigo seuun ami à vous; un de vos amis3 (relativo a ele, ela) son m.; sa f.(relativo a si) votreum jantar em sua honraun dîner en son honneur; un dîner en votre honneur4 (valor afectivo, ironia) son m.; sa f.(tratamento por você) votretem os seus defeitosil a quelques défauts(tratamento por você) votre(em cartas) o seu amigo dedicadovotre ami dévouéSua Alteza RealSon Altesse RoyaleSua MajestadeSa MajestéSua Santidade o Dalai-LamaSa Sainteté le dalaï-lamatem os seus trinta anosil a la trentainepronome possessivole sien m.; la sienne f.ter alguma coisa de seuavoir quelque chose à soifaire des siennes -
4 ter
[t‘er] vaux+vt avoir, posséder. quantos anos você tem? / quel âge avez-vous? você tem horas? / avez-vous l’heure? ter de ou que avoir à, devoir. ter falta de manquer de. ter febre avoir la fièvre. ter fome avoir faim. ter necessidade avoir besoin. ter por bem agréer, daigner. ter razão avoir raison. ter sede avoir soif. ter sono avoir sommeil. Veja nota em à (francês).* * *[`te(x)]Verbo transitivo1. (ger) avoira casa tem dois quartos la maison a deux chambresela tem os olhos verdes elle a les yeux vertstenho muito dinheiro j'ai beaucoup d'argentter saúde/juízo être en bonne santé/être prudenta sala tem quatro metros de largura la salle a quatre mètres de largequantos anos você tem? quel âge as-tu?tenho dez anos j'ai dix anstenho dor de dentes/cabeça j'ai mal aux dents/à la têtetenho febre j'ai de la fièvreter sarampo/varicela avoir la rougeole/la varicelletenho frio/calor j'ai froid/chaudtenho sede/fome j'ai soif/faimtenho medo j'ai peurter amor/ódio a alguém avoir de l'amour/de la haine pour quelqu’unter carinho/afeição por alguém avoir de la tendresse/de l'affection pour quelqu’unesta caixa apenas tem três bolos il n'y a que trois gâteaux dans cette boîteesta garrafa tem um litro de água il y a un litre d'eau dans cette bouteilleeles têm muitos problemas econômicos ils ont beaucoup de problèmes financierstivemos uma grande discussão nous avons eu une grande discussionnão tenho aulas hoje je n'ai pas cours aujourd'huitenho um encontro j'ai un rendez-vousele tinha uma reunião, mas não foi il avait une réunion, mais il n'y est pas allétenho certeza que está certo je suis certain que c'est bientenho a impressão que vai chover j'ai l'impression qu'il va pleuvoirpode ter certeza que vou tu peux être sûr que j'y vaistêm o carro mal estacionado votre voiture est mal garéetem alguém à porta il y a quelqu’un à la porteela teve uma menina elle a eu une petite filletenha umas boas férias! bonnes vacances!tenham um bom dia! bonne journée!ir ter a (desembocar) aller àir ter com alguém aller rejoindre quelqu’unVerbo auxiliar1. (haver) avoireles tinham partido o vidro ils avaient brisé la vitretinha alugado a casa il avait loué la maisontinha chovido e a estrada estava molhada il avait plu et la route était mouillée2. (exprime obrigação) devoirter de ou que fazer algo devoir faire quelque chosetemos que estar lá às oito nous devons y être à huit heurestenho muito que fazer j'ai beaucoup à faire* * *verbotens o telefone dela?tu as son numéro?ter alguma coisa de seuavoir quelque chose à soiter uma casa no campoavoir une maison à la campagnepreciso de ter uma informaçãoj'ai besoin d'obtenir une informationela tem olhos escuroselle a des yeux foncésela tem muita energiaelle a beaucoup d'énergieela hoje tinha uma saia brancaaujourd'hui elle avait une jupe blanchequantos anos tens?quel âge as-tu?tenho 30 anosj'ai 30 ans6 (forma, medidas) avoiro muro tem um metro de comprimentole mur a un mètre de long7(caminho) ir ter amener à(pessoa) rejoindrevai ter a minha casa!rejoins moi à la maison!ele tem dores de cabeçail a mal à la têteo que é que tens?qu'as-tu?tenho a impressão quej'ai l'impression quetenho fomej'ai faimter dificuldades emavoir des difficultés à; avoir de la peine àter vontade deavoir envie de10rejoindre quelqu'unele foi ter connoscoil nous a rejointmandar alguém ir ter com eledire à quelqu'un de le rejoindreele teve um gesto infelizil a eu un geste malheureuxter uma prendarecevoir un cadeauter uma má notaavoir eu une mauvaise note13 (amigos, convidados) recevoir; avoirter amigos para o jantaravoir des amis à dînereu tive que trabalharj'ai dû travaillertenho que fazerj'ai à faire15tenir ( por, pour)tenho-o como alguém inteligenteje le considère quelqu'un d'intelligenttem muita gente queil y a beaucoup de gens quitem três dias que estou doenteil y a trois jours que je suis maladecoloquial tinha lá muitas pessoasil y avait beaucoup de gensil n'y a pas de quoin'avoir qu'àn'avoir rien à voir là-dedansavoir tortavoir un rapport avecfaire attentionavoir affaire àtenir comptefaire grand cas defaire peu de cas deen avoir à revendreavoir raisonplus on a plus on veut avoir -
5 ter
I vt1) иметь, владеть, обладать; пользоватьсяter talento — иметь талант, быть талантливым
2) испытывать, ощущатьter medo — бояться, опасаться
ter lástima — жалеть, сожалеть
3) получить, достичь4) держать5) содержать в себе, вмещать6) иметь значение, значить7) родить8) с предлогами de и que и инфинитивом другого глагола выражает долженствованиеII vdizem que o avião teria caído — говорят, что самолёт будто бы упал
- ter-se- ter-se a alguém••- ter dedo- ter mão em...
- ter em muito
- ter em pouco- ter fé- tenho vinte anos
- tenha a bondade...
- não ter nada de seu -
6 não ter a cabeça no seu lugar
Portuguese-russian dictionary > não ter a cabeça no seu lugar
-
7 não ter nada de seu
не иметь ни кола, ни двора -
8 poder
po.der[pod‘er] vi pouvoir. • sm pouvoir, puissance, force, efficacité, grandeur. poder executivo pouvoir exécutif. poder judiciário pouvoir judiciaire. poder legislativo pouvoir législatif. pode ser (que) peut-être, c’est possible. Veja notas em ne e pouvoir.* * *[po`de(x)]Substantivo masculino(plural: -es)pouvoiro poder le pouvoirestar no poder être au pouvoirpoder de compra pouvoir d'achatestá em meu poder il est en mon pouvoirter em seu poder algo avoir quelque chose en sa possessionVerbo auxiliar poder fazer algo pouvoir faire quelque chosevocê podia tê-lo feito antes tu aurais pu le faire avantposso ajudar? je peux vous aider?posso fazê-lo je peux le fairenão posso mais! je n'en peux plus!não posso fazer nada! je ne peux rien faire!posso fumar? je peux fumer?não pode estacionar aqui vous ne pouvez pas stationner icinão pude sair ontem je n'ai pas pu sortir hiernão podemos abandoná-lo nous ne pouvons pas l'abandonnervocê pode fazer várias coisas tu peux faire plusieurs chosesvocê podia ter vindo de trem tu aurais pu venir en trainnão pode ser! ce n'est pas possible!você podia ter-nos avisado! tu aurais pu nous prévenir!pudera! évidemment!Verbo Impessoal (ser possível)pode ser que chova il se peut qu'il pleuvepode não ser verdade il se peut que ce ne soit pas vraipode acontecer a qualquer um ça peut arriver à n'importe quiVerbo + preposição (suportar) supporter(rival, adversário) venir à bout devocê não pode com tanto peso tu ne peux pas porter ça* * *verbo1 (ter força, ter influência) pouvoirele pode muitoil a beaucoup de pouvoirela vai viajar sempre que podeelle va voyager, dès qu'elle peut3 (capacidade, possibilidade) pouvoireu posso encontrar-me consigo amanhãje peux vous rencontrer demainnão podes ficar com issotu ne peux pas le garderposso entrar?je peux entrer?ele pode estar ocupadoil peut être occupépode serpeut-êtrepode ser que ela venhail se peut qu'elle viennejá não posso mais!je n'en peux plus!posso?je peux entrer?8(peso) poder compouvoirela não pode comigoelle ne peut me porternão poder com alguémne pas supporter quelqu'unnome masculinonão ter nenhum podern'avoir aucun pouvoirexercer poder sobre alguémexercer son pouvoir sur quelqu'uno poder da mentele pouvoir de l'espritestar no poderêtre au pouvoirtomar o poderprendre le pouvoir5 CIÊNCIAS, MECÂNICA pouvoirpoder absorventepouvoir absorbantter alguma coisa em seu poderavoir quelque chose en son pouvoirpouvoir absolupouvoir centralpouvoir d'achatpouvoir de décisionpouvoir spirituelpouvoir temporelpouvoir exécutifpouvoir législatifpleins pouvoirs -
9 dispor
dis.por[disp‘or] vt 1 disposer, mettre, arranger. 2 disposer, inciter. vpr 3 se disposer. • sm disposition. a seu dispor à votre disposition.* * *[dʒiʃ`po(x)]Verbo transitivo disposerVerbo + preposição disposer de(de posição, influência) jouir deVerbo pronominal se proposer de* * *verbodispor as suas coisasranger ses affairesdispor os livros numa estantedisposer les livres sur une étagèredispor alguém para a mortedisposer quelqu'un à la mortpôr e disporagir en maître6 AGRICULTURA, BOTÂNICA planternome masculinoestar ao dispor de alguémêtre aux ordres de quelqu'un; être à la disposition de quelqu'unà votre disposition; à vos ordres; à votre serviceavoir à sa disposition -
10 cargo
-
11 são miguel
-
12 tempo
tem.po[t‘ẽpu] sm 1 temps, époque. 2 Gram, Mús temps. ao mesmo tempo en même temps. a tempo à temps. com o passar do tempo à la longue. dentro de pouco tempo dans ou sous peu de temps. em tempo integral à plein temps (ou à temps complet). há pouco tempo ou pouco tempo atrás depuis peu de temps. matar o tempo tuer le temps. naquele tempo autrefois. nesse meio tempo entre-temps. o tempo está bom Meteor il fait beau. o tempo está ruim il fait mauvais. perder tempo perdre du (ou le) temps. por muito tempo longtemps. quanto tempo? combien de temps? tempo de um jogo (primeiro ou segundo) Esp mi-temps. tempo é dinheiro le temps c’est de l’argent. ter tempo livre avoir du temps libre.* * *[`tẽmpu]Substantivo masculino temps masculinchegar a tempo de arriver à temps pourganhar tempo gagner du tempsnão ter tempo para ne pas avoir le temps depassar o tempo a fazer algo passer son temps à faire quelque chosepor tempo indefinido ou indeterminado pour une durée indéterminéepoupar tempo gagner du tempsrecuperar o tempo perdido rattraper le temps perdué tempo de il est temps deem tempo integral à plein tempstempos livres loisirs masculin plurielantes do tempo avant termeao mesmo tempo en même tempsdentro de pouco tempo dans peu de tempsde tempos em tempos de temps en tempsnos últimos tempos ces derniers tempspor algum tempo pendant un certain tempsno tempo que… depuis le temps que…* * *nome masculinoem pouco tempoen peu de tempsisso demora muito tempocela prend trop de tempsnão ter tempo parane pas avoir de temps pourpouco tempo depoispeu de temps aprèsquanto tempo?combien de temps?trabalhar a meio tempotravailler à temps partieltrabalhar a tempo inteirotravailler à plein temps; travailler à temps pleinépoqueem tempos de criseen temps de crisenoutros temposautrefoisno tempo em que os animais falavamen un temps où les animaux parlaientnos primeiros tempos dedans les premiers temps desaison f.o tempo das vindimasle temps des vendangescom este tempopar ce tempscomo está o tempo?comment est le temps?está mau tempoil fait mauvais (temps)tempos compostostemps composésfigurado a três temposà trois tempsprimeiro tempopremière mi-tempssegundo tempodeuxième mi-tempsfazer um bom temporéaliser un bon tempsestar entre os melhores temposêtre parmi les meilleurs tempstemps d'accèstemps d'antennetemps sidéraltemps universelloisirsen même tempsen son tempsà temps; en temps et en heureavec le tempscalmementde temps en tempsen temps opportunen temps utile; en temps vouluen temps deil y a longtempsen ce temps làde mon tempsà temps perduau bon vieux temps; dans le bon vieux tempspar les temps qui courentles derniers tempstout le temps◆ já não era sem tempo!il était temps!il faut laisser du temps au temps, il faut donner du temps au tempsil n'y a pas de temps à perdreêtre de son tempsle temps c'est de l'argent -
13 dever
de.ver[dev‘er] adj+sm 1 devoir, obligation morale. 2 devoir, charge, responsabilité. • vt 1 devoir, avoir à payer. 2 devoir, être dans l’obligation de. 3 devoir, avoir l’intention de. faltar com seu dever manquer à son devoir.* * *[de`ve(x)]Substantivo masculino(plural: -es)devoir masculinVerbo transitivo dever algo a alguém devoir quelque chose à quelqu’undever fazer algo devoir faire quelque chosevocê deve escovar os dentes tu dois te brosser les dentsele deve estar atrasado il doit être en retarddever cívico devoir civique* * *nome masculinocumprir os seus deveres para com alguéms'acquitter avec quelqu'unfazer os deveres (de casa)faire les devoirsverbo1 (dinheiro, respeito) devoirdever dinheiro a alguémdevoir de l'argent à quelqu'unficar a dever 10 eurosdevoir 10 euroseu devo-lhe a vidaje lui dois la vieela deve estar em casail doit être à la maisonele ainda não deve ter chegadoil ne doit sûrement pas encore être arrivécomo deve sercomme il faut; comme il se doitele devia ir ao médicoil devrait aller chez le médecinfaire son devoirmanquer à son devoir -
14 gosto
gos.to[g‘ostu] sm goût. bom gosto bon goût. dá gosto vê-lo il fait beau le voir. de bom gosto de bon goût. de mau gosto de mauvais goût. cada um tem seu gosto chacun a son goût. com muito gosto de bon cœur, avec beaucoup de plaisir, très volontiers. tomar gosto por algo prendre goût à quelque chose.* * *[`goʃtu](apreciação) plaisir masculincom todo o gosto! avec plaisir!gostos não se discutem des goûts et des couleurs, on ne discute pasmuito gosto em conhecê-lo enchanté de faire votre connaissancedar gosto ver faire plaisirfazer gosto em être heureux deter gosto de avoir un goût detomar gosto por algo prendre goût à quelque chosebom/mau gosto bon/mauvais goût* * *nome masculinocom muito gostoavec plaisirmuito gosto!enchanté!muito gosto em conhecê-lo!enchanté de faire votre connaissance!ter um gosto a laranjaavoir un goût d'orange3 (julgamento, preferência) goûtisso é uma questão de gosto!ceci est une question de goût!fazer alguma coisa por gostofaire quelque chose par goûtter bom gostoavoir bon goûtavoir plaisir àles goûts et les couleurs ne se discutent pasplaisanterie de mauvais goût -
15 peso
pe.so[p‘ezu] sm 1 poids, pesanteur, lourdeur. 2 fig fatigue, considération, fardeau, obligation. peso bruto poids brut. peso líquido poids net. ter peso avoir du poids, de l’importance.* * *[`pezu]Substantivo masculino poids masculinpeso bruto poids brutpeso líquido poids net* * *nome masculino1 (de objecto, pessoa) poidsganhar pesoprendre du poidsperder pesoperdre du poidsum adversário de pesoun adversaire de poidsum argumento de pesoun argument de poidsser um peso para alguémêtre un poids pour quelqu'unter um peso na consciênciaavoir un poids sur la conscienceter um peso no estômagoavoir un poids sur l'estomacpoids atomiquepoids brutpoids liquidepoids mortpoids lourdpoids légervaloir son pesant d'or -
16 gosto
m1) вкус, вкусовое ощущение2) вкус, чувство изящного••em gostos não há disputas — пгв о вкусах не спорят
3) удовольствиеter gosto em... — находить удовольствие в...
4) желание, охотаao seu gosto — по своему желанию, по своему усмотрению
5) манера; стиль -
17 lugar
m1) местоtomar lugar — занять место, сесть
2) местностьem todo o lugar — повсюду, повсеместно
em algum lugar — где-то; где-нибудь
3) должность4) повод, основание5) выдержка, отрывок из текста••- em segundo lugar
- em último lugar
- ter lugar
- não ter a cabeça no seu lugar
- em lugar de -
18 juízo
ju.í.zo[ʒu‘izu] sm 1 jugement, opinion, avis. 2 sagesse, prudence. crianças, juízo! soyez sages, les enfants! juízo final jugement dernier.* * *[`ʒwizu]Substantivo masculino jugement masculinInterjeição fais attention!perder o juízo perdre la têteter juízo être raisonnable* * *nome masculinobon sensganhar juízoretrouver sa raisonganha juízo!un peu de jugeote!juízo!sois prudent!perder o juízoperdre la raison(não) estar no seu perfeito juízone pas être en pleine possession de ses moyenster juízoêtre raisonné; être sensé( parecer) jugementformar um juízo sobreformer son jugement surjuridiction f.comparecer em juízocomparaître en justicele Jugement Dernier -
19 parecer
pa.re.cer[pares‘er] sm avis, opinion. • vi+vt 1 ressembler, avoir l’air de. vpr 2 se ressembler. dar um parecer faire un rapport. parece que ela virá il paraît qu’elle viendra. parece que sim il semble que oui. parece que vai chover il semble qu’il va pleuvoir, on dirait qu’il va pleuvoir. Veja nota em paraître.* * *[pare`se(x)]Substantivo masculino avis masculinVerbo intransitivo ressembler àVerbo Impessoal parece que on dirait queao que parece à ce qu'il paraîtparece-me que il me semble queo que te parece? qu'en penses-tu?parecer-se com ressembler àparecer-se com alguém ressembler à quelqu’un* * *nome masculinodar o seu parecerdonner son avisemitir um parecer favorávelémettre un avis favorableaspectmine f.ter bom pareceravoir bonne mineverboela parece (ser) felizelle semble (être) heureuseele parece doenteil paraît maladeele parece ter 30 anosil paraît 30 ansela parece a mãeelle ressemble à sa mèrenão me parece que ela esteja interessadail me semble qu'elle n'est pas intéresséepareceu-me estranhocela m'a paru étrangeparece que...il paraît que...parece-me que...il me semble que...parece que vai choveron dirait qu'il va pleuvoirparece-me que simil me semble que ouiparece-me que nãoil me semble que nonque lhe parece?que vous semble-t-il?não parecer bemn'être pas convenableselon toute apparenceselon les apparences -
20 saudade
sau.da.de[sawd‘adi] sf manque, regret. saudade da terra natal (ou da pátria) nostalgie, mal du pays.* * *[saw`dadʒi]Substantivo feminino vague masculin à l'âmetenho saudades da família la famille me manquedeixar saudades regrettermatar saudades se rattrapermorro de saudades da comida da minha mãe la cuisine de ma mère me manque terriblement* * *nome femininodeixar saudadeslaisser des regretstenho saudade tuastu me manques beaucoupter saudades de casaavoir la nostalgie de la maisonter saudade do seu paísavoir le mal du paysvou a Coimbra para matar saudades dos meus amigosje vais à Coimbra car mes amis me manquent
- 1
- 2
См. также в других словарях:
seu — pron. poss. 1. possessivo da 3.ª pessoa, também empregado em vez de vosso. 2. Dele; dela; deles; delas. 3. De vós (ex.: como está seu pai?). 4. De si próprio: protege o com dinheiro seu. 5. Adotado, usado, seguido: as suas máximas. 6. Que lhe… … Dicionário da Língua Portuguesa
NUNDINIA seu NUNDINA Consulum — occurrunt apud Historiae Aug. Scriptores aliquot locis. Lamprid. Alexandro Seu. c. 8. Consulatum ter iniit tantum ordinarium: ac primo nundino sibi alios semper suffecit. Vopisc. in Tacito, c. 9. In eadem oratione fratri suo Floriano Consulatum… … Hofmann J. Lexicon universale
CADERE ter — in Lucta Veretum, victi erat. Omnis enim luctae ratio ad victoriam in eo consistebat, ut adversarius stans et erectus deiceretur, ac solo illideretur, quod π῾ῆξαι proprie Graeci dixêre. Unde εν σκελέων ἑδροςτρόφοι. luctatores vocantur Theocrito… … Hofmann J. Lexicon universale
PHACETIS seu PHACITIS — seu etiam Aphacitis, memorata Hygino in Poet. astronom. vel filia erat Veneris vel Venus ipsa, quae Dea Syria vocatur. Aphacitis certe Venus memoratur Eusebio in vita Constantini l. 3. c. 53. Nam Graece est, Ἄλσος καὶ τέμενος εν ἀκρωρείας μέρει… … Hofmann J. Lexicon universale
MARITUS — apud Hebraeos, uxori, sive virgo tempore sponsaliorum esset, sive vitiata, sive minor, sive proselyta, sive libertina, praeter amorem honoremque coniugalem, decem obligationum generibus tenebatur, quemadmodum ipsa vicissim illi quatuor, ut… … Hofmann J. Lexicon universale
Theaterfriseurin — The|a|ter|fri|seu|rin, die, The|a|ter|fri|seu|se, die: w. Form zu ↑Theaterfriseur … Universal-Lexikon
Theaterfriseuse — The|a|ter|fri|seu|rin, die, The|a|ter|fri|seu|se, die: w. Form zu ↑Theaterfriseur … Universal-Lexikon
unha — s. f. 1. [Anatomia] Lâmina córnea que reveste a extremidade dorsal dos dedos. 2. Garra de certos animais. 3. [Zoologia] Casco dos paquidermes e ruminantes. 4. [Entomologia] Extremidade curva do pé dos insetos. 5. Calosidade no dorso das bestas … Dicionário da Língua Portuguesa
possuir — |u í| v. tr. 1. Ter em seu poder. 2. Gozar de. 3. Conter, encerrar. 4. Ter, ser naturalmente dotado com. 5. Ter o domínio de (algum Estado ou região). • v. pron. 6. Convencer se, compenetrar se (com a prep. de). ‣ Etimologia: latim possido, ere … Dicionário da Língua Portuguesa
depreciar — v. tr. 1. Rebaixar o valor de (sentido próprio e figurado). 2. Não ter em seu justo valor. 3. Aviltar; desprezar; desdenhar; menoscabar … Dicionário da Língua Portuguesa
encaixar — v. tr. 1. Meter em caixa ou no encaixe. 2. Meter umas coisas dentro de outras. 3. [Figurado] Impingir; encasquetar; trazer à balha. • v. intr. 4. Ter o seu encaixe em. 5. Entrar no encaixe. 6. Adaptar se, ajustar. 7. [Figurado] Vir a propósito; … Dicionário da Língua Portuguesa